<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Dragon Hunting &#187; Chinese writing</title>
	<atom:link href="http://dragonhunting.com/tag/chinese-writing/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://dragonhunting.com</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Wed, 28 Jul 2010 06:32:10 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0</generator>
		<item>
		<title>Literal Map of China and Neighbors</title>
		<link>http://dragonhunting.com/2008/literal-map-of-china-and-neighbors/</link>
		<comments>http://dragonhunting.com/2008/literal-map-of-china-and-neighbors/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 04 Nov 2008 09:40:32 +0000</pubDate>
		<dc:creator>james</dc:creator>
				<category><![CDATA[obscure]]></category>
		<category><![CDATA[Chinese writing]]></category>
		<category><![CDATA[chinglish]]></category>
		<category><![CDATA[drawings]]></category>
		<category><![CDATA[laugh]]></category>
		<category><![CDATA[maps]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://dragonhunting.com/?p=110</guid>
		<description><![CDATA[Ever wonder what all those Chinese place names really mean? Keep on wondering. Although I&#8217;ve taken a map of China&#8217;s provinces and some neighboring countries, and translated their names directly into English, you will still be left clueless. I have to say though, the resulting names are amusing. They remind me of the signs you [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://dragonhunting.com/wp-content/uploads/2008/11/chinaliteralmap1.gif" border="0" alt="chinaliteralmap.gif" width="800" height="844" /></p>
<p>Ever wonder what all those Chinese place names really mean? Keep on wondering. Although I&#8217;ve taken a map of China&#8217;s provinces and some neighboring countries, and translated their names directly into English, you will still be left clueless.</p>
<p>I have to say though, the resulting names are amusing. They remind me of the signs you see everywhere here that appear to be translated by monkeys who had just finished smoking banana peels. People will probably say that some these are wrong, however if you look deep enough into the characters you will find that the translations aren&#8217;t just correct, they also predict the future. I see your future is marriage to a large bovine, a life of track-pants and flab sprawled out over the couch watching Top Gear re-runs.</p>
<p>Oh yeah and to the people who are no doubt going to complain about the lack of the &#8216;Stan countries and Macao, I know I left them out. Macao is the size of Yao Ming&#8217;s dick (that sure made you think, didn&#8217;t it?!) and the &#8216;Stans all have like 20 characters in their names that make it really hard to fit into my map. So I&#8217;ll give them to you now:</p>
<table border="0" width="500">
<tbody>
<tr>
<td width="110"><strong>Kazakhstan</strong></td>
<td width="390">Level minded fascist restrained by benevolent laughter</td>
</tr>
<tr>
<td><strong>Tajikistan</strong></td>
<td>Level minded fascist restrained in a lucky pagoda</td>
</tr>
<tr>
<td><strong>Kyrgyzstan</strong></td>
<td>You&#8217;re lucky you&#8217;re a fascist</td>
</tr>
<tr>
<td><strong>Azbekistan</strong></td>
<td>A dark year, another fascist</td>
</tr>
</tbody>
</table>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://dragonhunting.com/2008/literal-map-of-china-and-neighbors/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>7</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>My Favorite Chinese Dish</title>
		<link>http://dragonhunting.com/2007/my-favorite-chinese-dish/</link>
		<comments>http://dragonhunting.com/2007/my-favorite-chinese-dish/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 22 Oct 2007 15:35:42 +0000</pubDate>
		<dc:creator>james</dc:creator>
				<category><![CDATA[things i ate]]></category>
		<category><![CDATA[bbq'd infants]]></category>
		<category><![CDATA[Chinese writing]]></category>
		<category><![CDATA[eating]]></category>
		<category><![CDATA[food or filth]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://dragonhunting.com/?p=43</guid>
		<description><![CDATA[Yes, I know it’s been a while. You may think I’ve been asleep at the wheel…I wish I had such a wheel. I’ve actually been studying really hard to keep up with all the brainiac Koreans in my class who have the magical ability to memorize hundreds of characters in a span of minutes while [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Yes, I know it’s been a while. You may think I’ve been asleep at the wheel…I wish I had such a wheel. I’ve actually been studying really hard to keep up with all the brainiac Koreans in my class who have the magical ability to memorize hundreds of characters in a span of minutes while soliciting me to teach their kids who are on their way to Canada next month some English. For the first time, we’ve been requested to do a speech on our favorite Chinese food. This excites me because I finally get to express something that I’ve noticed is lacking around these parts: creativity. I know no one out there thinks I’m doing any work, so I’ll prove you wrong. Here is the most majestic piece of Chinese literature ever conceived in the glorious 5000 year history of the middle country.<br />
.<br />
.</p>
<table border="0" width="60%">
<tr>
<td>我最喜欢的中国菜现在我没有一最喜欢的中国菜，反而我有一最喜欢类型的菜。 我想中国的烤肉非常好可能比较好有些西的菜。上个年我来了中国。一夜以后去了酒吧，我的朋友介绍我这个简单食物。马上我真喜欢了。它的味道很新鲜还有一点儿辣。很多外国人不喜欢辣的菜。不过我喜欢辣的菜因为我妈妈是缅甸人所以她做了我很多辣的菜。别的理由为什么我喜欢烤肉。。。很便宜。我能去烤肉的饭馆，吃饭，喝啤酒而且仅仅花20人民币. 在加拿大烤肉也非常好吃不过太贵了。</p>
<p>时候我吃烤肉我从来买：十串羊肉，五串肉，两串大蒜，一个面包，还有一瓶青岛啤酒或者扎啤。偶然我买：土豆串，猪肉串，还有米饭。难得跟我的串儿我喝二锅头白酒。 我知道你的思想，你想我疯了。对了！我很疯了。时候我和我的朋友吃烤肉，我们从来去一样的饭馆。刚才我不知道它的名字，可是有非常好食物。因为青岛有奥林匹克所以政府要关门这个饭馆。他们想这个饭馆太脏了。不对！他们不聪明。我觉得这个饭馆没有问题。哈哈！</p>
<p>烤肉的饭馆继续开门因为他们提高了。我听说了烤肉从了新疆最好的。我不知道如果我的信息对或者错了，无论我打算去新疆来还有吃非常有名的肉串儿。请你来跟我！</td>
</tr>
</table>
<p>Ha! Too bad you can’t read any of it. I know the clever ones will quickly jump to Google Language tools to get some sweet machine translation action going on, so I’ll save you the trouble by posting it below. You’ll notice that it seems to start off well, but as with all my creations, things quickly go south.</p>
<p><strong>My favorite Chinese dishes</strong><br />
Now I do not have a favorite Chinese dishes, but I have a favorite type of cuisine. I think China could very good barbecue is good some West dishes. Last year I came to China. After a night to a bar, my friend introduced me, a simple food. Immediately I really like the. It&#8217;s still a little bit of fresh taste very hot. Many foreigners do not like spicy food. But I like spicy food because my mother is Burmese she done me a lot of spicy dishes. Another reason why I like barbecues&#8230; Very cheap. I could go in the restaurant barbecues, food, drink beer and only spent 20 yuan. Barbecues in Canada is also very tasty but too expensive.</p>
<p>When I eat barbecue I never buy: 10 Series lamb, five strings of meat, two strings of garlic, a bread, and a bottle of Tsingtao or Gill. Occasionally I buy: String potatoes, pork Series, and rice. Rare Series with my children I drank pot liquor. I know your thinking, you think I am crazy. On! I am crazy.</p>
<p>When I and my friends eat barbecue, we have to the same restaurant. I just do not know its name, but there are very good food. Because there Qingdao Olympic Therefore, the government should close down the restaurant. They think that the restaurant too soiled. Wrong! They are not clever. I think this restaurant no problem. You! The barbecue restaurants continue to open the door because they increased.</p>
<p>I heard barbecues from the Xinjiang best. I do not know if my information on or wrong, whether I intend to Xinjiang to eat there very famous skewers infants. I ask you to join!<code><br />
</code></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://dragonhunting.com/2007/my-favorite-chinese-dish/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>5</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Mandarin is the Easiest Language on the Planet</title>
		<link>http://dragonhunting.com/2007/mandarin-is-the-easiest-language-on-the-planet/</link>
		<comments>http://dragonhunting.com/2007/mandarin-is-the-easiest-language-on-the-planet/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 16 Jun 2007 11:52:21 +0000</pubDate>
		<dc:creator>james</dc:creator>
				<category><![CDATA[dragons]]></category>
		<category><![CDATA[awesomeness]]></category>
		<category><![CDATA[Chinese writing]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://dragonhunting.com/?p=30</guid>
		<description><![CDATA[I don’t even know why anyone speaks English, It’s a mindlessly complex and unintuitive language, despite being quick to pick up odd phrases, even native speakers can’t seem to master the subtle nuances in it’s obscure grammatical structure. I propose that we replace it with Chinese instead. Let’s just see how this language causes me [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>I don’t even know why anyone speaks English, It’s a mindlessly complex and unintuitive language, despite being quick to pick up odd phrases, even native speakers can’t seem to master the subtle nuances in it’s obscure grammatical structure. I propose that we replace it with Chinese instead. Let’s just see how <strike>this language causes me to</strike> drop dead easy it is.</p>
<p>Written Chinese consists of these funky characters you may have seen on signs as you quickly made your way through the local Chinatown to escape the toxic smells. Those characters are called <strong>hanzi</strong>, which is actually pronounced <em>han-tse</em>. Each of those characters can be components to words and are usually words on their own. So they aren’t letters ok? To make things easy for us foreign devils, there is a system called pinyin, which turns each of these hanzi into Romanized letters so that we can know how to pronounce each character. In the spoken language one thing can be many, because there are only a certain number of possible pinyin combinations in the language. This results in some characters/words having the exact same pronunciation as other words. This makes speaking and understanding a fun game.</p>
<p>Today I want to look at one specific pinyin pronunciation: shì. Using you’re observational skills you should notice that on the “i” there is a ` mark which means that the tone is a falling tone from high to low. Yes Mandarin is a tonal language and there’s 4 different tones, but I want you to forget about that because if you don’t your brain will short circuit and burn up just like one of those “this is your brain on drugs” commercials. To pronounce this pinyin simply say “<em>sure</em>” but without the “re” part. Easy as eating a freshly baked yet highly sought after in China apple pie. Now lets look at the possible hanzi for this pronunciation and the corresponding English meanings.<br />
<code></p>
<style>
<!--table {}
.font5
	{color:windowtext;
	font-size:12.0pt;
	font-weight:400;
	font-style:normal;
	text-decoration:none;
	font-family:"Times New Roman";}
td
	{padding-top:1px;
	padding-right:1px;
	padding-left:1px;
	color:windowtext;
	font-size:10.0pt;
	font-weight:400;
	font-style:normal;
	text-decoration:none;
	font-family:Verdana;
	text-align:general;
	vertical-align:bottom;
	border:none;
	white-space:nowrap;}
.xl24
	{font-size:12.0pt;
	font-family:"Times New Roman";}
.xl25
	{font-size:12.0pt;
	font-family:\5B8B\4F53;}
.style1 {font-size: 12.0pt; font-family: "Times New Roman"; color: #CCCCCC; }
.style2 {font-size: 12.0pt; font-family: \5B8B\4F53; color: #CCCCCC; }
.style4 {font-size: 12.0pt; font-family: "Times New Roman"; color: #CCCCCC; font-weight: bold; }
-->
</style>
<p><body link="#0000d4" vlink="#993366"></p>
<table border=0 cellspacing=2 style='border-collapse:<br />
 collapse;table-layout:fixed'><br />
<col width=75 span=2>
<col width=199>
<tr height=15>
<td height=15 class=style4>Pronunciation</td>
<td class=style1>
<div align="center"><strong>Character</strong></div>
</td>
<td class=style4>What it means</td>
</tr>
<tr height=15>
<td height=15 class=style1>Shì</td>
<td class=style2>&#26159;</td>
<td class=style1>to be</td>
</tr>
<tr height=15>
<td height=15 class=style1>Shì</td>
<td class=style2>&#20107;</td>
<td class=style1>abstract thing</td>
</tr>
<tr height=15>
<td height=15 class=style1>Shì</td>
<td class=style2>&#23460;</td>
<td class=style1>room</td>
</tr>
<tr height=15>
<td height=15 class=style1>Shì</td>
<td class=style2>&#24066;</td>
<td class=style1>city</td>
</tr>
<tr height=15>
<td height=15 class=style1>Shì</td>
<td class=style2>&#35797;</td>
<td class=style1>to try something in testing situation</td>
</tr>
<tr height=15>
<td height=15 class=style1>Shì</td>
<td class=style2>&#24335; </td>
<td class=style1>a form or pattern</td>
</tr>
<tr height=15>
<td height=15 class=style1>Shì</td>
<td class=style2>&#19990; </td>
<td class=style1>generation</td>
</tr>
<tr height=15>
<td height=15 class=style1>Shì</td>
<td class=style2>&#20181; </td>
<td class=style1>bodyguard piece in Chinese chess</td>
</tr>
<tr height=15>
<td height=15 class=style1>Shì</td>
<td class=style2>&#20365; </td>
<td class=style1>word component</td>
</tr>
<tr height=15>
<td height=15 class=style1>Shì</td>
<td class=style2>&#21183; </td>
<td class=style1>power</td>
</tr>
<tr height=15>
<td height=15 class=style1>Shì</td>
<td class=style2>&#21980; </td>
<td class=style1>word component</td>
</tr>
<tr height=15>
<td height=15 class=style1>Shì</td>
<td class=style2>&#22124; </td>
<td class=style1>a bite</td>
</tr>
<tr height=15>
<td height=15 class=style1>Shì</td>
<td class=style2>&#22763; </td>
<td class=style1>scholar</td>
</tr>
<tr height=15>
<td height=15 class=style1>Shì</td>
<td class=style2>&#24643; </td>
<td class=style1>to rely on</td>
</tr>
<tr height=15>
<td height=15 class=style1>Shì</td>
<td class=style2>&#25325; </td>
<td class=style1>to wipe or rub</td>
</tr>
<tr height=15>
<td height=15 class=style1>Shì</td>
<td class=style2>&#26623; </td>
<td class=style1>permission</td>
</tr>
<tr height=15>
<td height=15 class=style1>Shì</td>
<td class=style2>&#27663; </td>
<td class=style1>Chinese family name</td>
</tr>
<tr height=15>
<td height=15 class=style1>Shì</td>
<td class=style2>&#31034; </td>
<td class=style1>word component</td>
</tr>
<tr height=15>
<td height=15 class=style1>Shì</td>
<td class=style2>&#31598; </td>
<td class=style1>to tell the future using some plant</td>
</tr>
<tr height=15>
<td height=15 class=style1>Shì</td>
<td class=style2>&#33296; </td>
<td class=style1>to lick</td>
</tr>
<tr height=15>
<td height=15 class=style1>Shì</td>
<td class=style2>&#33715; </td>
<td class=style1>transplant</td>
</tr>
<tr height=15>
<td height=15 class=style1>Shì</td>
<td class=style2>&#34731; </td>
<td class=style1>sting</td>
</tr>
<tr height=15>
<td height=15 class=style1>Shì</td>
<td class=style2>&#35270; </td>
<td class=style1>look </td>
</tr>
<tr height=15>
<td height=15 class=style1>Shì</td>
<td class=style2>&#35475; </td>
<td class=style1>to swear or make an oath</td>
</tr>
<tr height=15>
<td height=15 class=style1>Shì</td>
<td class=style2>&#35877; </td>
<td class=style1>a title of emperors who bought the farm</td>
</tr>
<tr height=15>
<td height=15 class=style1>Shì</td>
<td class=style2>&#36147; </td>
<td class=style1>to buy or give on credit</td>
</tr>
<tr height=15>
<td height=15 class=style1>Shì</td>
<td class=style2>&#36732; </td>
<td class=style1>an ancient chalkboard</td>
</tr>
<tr height=15>
<td height=15 class=style1>Shì</td>
<td class=style2>&#36866; </td>
<td class=style1>word component</td>
</tr>
<tr height=15>
<td height=15 class=style1>Shì</td>
<td class=style2>&#36893; </td>
<td class=style1>word component</td>
</tr>
<tr height=15>
<td height=15 class=style1>Shì</td>
<td class=style2>&#37322; </td>
<td class=style1>word component</td>
</tr>
<tr height=15>
<td height=15 class=style1>Shì</td>
<td class=style2>&#38088; </td>
<td class=style1>the periodic element Cerium </td>
</tr>
<tr height=15>
<td height=15 class=style1>Shì</td>
<td class=style2>&#39280; </td>
<td class=style1>decoration</td>
</tr>
</table>
<p></code><br />
To be fair some of these are word components. Just remember though that there are only a few hundred pinyin pronunciations, but over 60 thousand characters, which means…an entire People’s Army of words have the exact same pronunciation. Remember now that there are four tones and they can sound practically the same to the untrained ear, therefore more words sounding the same. By now you&#8217;re probably thinking that Chinese people only say 7 different words. So how do we deal with this? You could wrap yourself in a carpet and jump off a bridge, but luckily tons of words are obscure terms and names that hardly ever get used unless you’re reading classical texts or are training to be a nuclear scientist. Mostly there’s only about 15000 characters that get used and about 3000 of those are common. So we’ve watered it down quite a bit. Finally, Chinese is really contextual language, meaning you can’t just pull words out of your ass whenever you feel like it. It just doesn’t work; people will have no idea what you’re saying because words need other words to make sense. They might even get angry and eat you. Just like I ate a person once. But it was at a Korean restaurant so it was ok. Actually, just forget trying to learn, it would probably just be easier to travel back in time and fly a 747 into the Tower of Babel. Case closed!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://dragonhunting.com/2007/mandarin-is-the-easiest-language-on-the-planet/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
